Литературный энциклопедический словарь
ЛИРИКА
ЛИ́РИКА (от греч. lýra музыкальный инструмент, под аккомпанемент которого исполнялись стихи, песни и т. п.), род литературы (наряду с эпосом и драмой), в котором первичен не объект, а субъект высказывания и его отношение к изображаемому. В европейской эстетике взгляд на Л. как особый род литературы отчетливо сформулирован Г. Гегелем, выдвинувшим мысль о совмещении в Л. субъекта и объекта в одном лице: если в эпосе « поэту служит содержанием отличный от него герой», то центральным «персонажем» лирического произведения оказывается сам его создатель и прежде всего его внутренний мир («Эстетика», т. 3, 1971, с. 501). При этом лирическое переживание, как правило, «заключенное в настоящем» (Жан Поль), способно вмещать общечеловеческий смысл: в лирическом высказывании потенциально может «узнать» собственные чувства и мысли любой читатель. И т. к. круг человеческих эмоций при всем несходстве мировосприятия людей разных эпох достаточно устойчив, в Л. разных времен выделяют т. н. вечные темы и проблемы (в ст. Мотив).
Поскольку в Л. первостепенно выражение точки зрения лирического субъекта, изображение внешнего мира (картин природы, какого-либо предмета или события) также служит здесь целям самовыражения. Даже в тех случаях, когда отсутствует прямо выраженное «я» автора и на первом плане оказывается какое-либо объективное «описание», в подтексте непременно ощутим субъективный взгляд, с точки зрения которого поэт рассматривает и оценивает объективный мир: «Предмет здесь не имеет цены сам по себе, но все зависит от того, какое значение дает ему субъект » (Белинский В. Г., Разделение поэзии на роды и виды, Полн. собр. соч., т. 5, 1954, с. 46).
Формы лирического высказывания различны. Переживания и мысли лирического субъекта могут высказываться от первого лица в форме монолога или от лица введенного в текст персонажа (т. н. «ролевая лирика»: Н. А. Некрасов «Еду ли ночью по улице темной », А. А. Блок «Я Гамлет, Холодеет кровь »); передаваться через предметное изображение (А. А. Фет «Уснуло озеро »); быть скрытыми в рассуждениях, где предметные образы играют подчиненную роль или принципиально условны (А. С. Пушкин «Эхо»); могут объективироваться в диалог героев (Ф. Вийон «Спор между Вийоном и его душою»); иметь форму обращения к какому-либо неопределённому лицу (Ф. И. Тютчев «Silentium»); просвечивать сквозь сюжет (что свойственно жанру баллады: М. Ю. Лермонтов «Три пальмы»).
В литературоведении существуют классификации Л. по жанрам (ниже) и темам (любовная, гражданская, философская, пейзажная); выделяют также Л. медитативную размышления над вечными проблемами бытия (см. Медитативная лирика) и суггестивную, «внушающую», сосредоточенную на передаче эмоционального состояния (см. Суггестивная поэзия). Тематическая классификация Л. носит заведомо условный характер; она отражает не эстетическую субстанцию лирического произведения, которое всегда, независимо от темы, в т. ч. ее конкретности или глобальности, несет в себе целостное мировосприятие поэта, а служит лишь рабочим приемом, отправной точкой анализа. В народном творчестве лирические произведения различались либо по бытовой функции (причитания свадебные, похоронные, рекрутские; песни плясовые, игровые, хороводные, свадебные, колядные и т. д.), либо по напеву (протяжные, частые); в античной литературе по характеру исполнения (хоровая Л. ода, дифирамб, эпиталама и др.; индивидуальная Л. ямбы, элегия, эпиграмма); в литературе Возрождения и классицизма по социальной предназначенности и той общей эмоции, которой подчинял себя в данном жанре поэт (ода, элегия, идиллия, эпиграмма и др.). Собственно лирическим жанром в европейской эстетике вплоть до XIX в. считалась ода (торжественная, духовная, анакреонтическая и т. д.) (в словаре Академии Российской: «Лирик, Стихотворец, упражняющийся в сочинении од», т. 3, СПБ, 1814, с. 567). Это не значит, что предшествующей литературе не были известны иные формы лирического самовыражения: вершины индивидуальной Л. мы находим уже в древнегреческой поэзии (Сапфо), римской (Катулл), в классической арабской (Имру-уль-Кайс) поэзии и других древних литературах народов Востока. Но теоретическое осмысление лирическая поэзия получила в Европе лишь в конце XVIII начале XIX вв., что связано с развитием романтизма, выдвинувшего на первый план субъективное восприятие и переживание мира, основанное не на подражании классическим образцам (обязательное требование предшествующих поэтик), а на «произволе поэта», «который не должен подчиняться никакому закону» (Шлегель Ф., «Фрагменты», в кн.: Литературная теория немецкого романтизма, 1934, с. 173). В романтической эстетике субъективное переживание сверхиндивидуально, ибо в человеке отражается космос: «поэт вселенная в малом преломлении» (Новалис, «Фрагменты», там же, с. 124). Ценность единичного для романтиков не только в личностной неповторимости, но и не менее в его универсальности и неисчерпаемости. Отсюда и убеждение, что «стихотворение должно быть совершенно неисчерпаемым, как человек или хорошее изречение» (там же, с. 127). Идея невыразимости «до конца» словом мира приводила романтиков к признанию принципиальной бесконечности внутреннего «я», к мысли о неадекватности слова миру (В. А. Жуковский: «Невыразимое подвластно ль выраженью?»; Тютчев: «Мысль изреченная есть ложь»).
В XIXXX вв. Л. перестала (как это было прежде) отождествляться с поэзией, чему способствовал бурный процесс самоопределения прозы в европейской литературе (см. Поэзия и проза). Именно на фоне размежевания событийной прозы и бессюжетной поэзии стали осознаваться такие гибриды, как лиро-эпическая поэзия (см. Лиро-эпический жанр) и лирическая проза.
Проецируя современное понимание Л. (как выражения субъективного мировосприятия) на прошедшие эпохи, можно обнаружить лирическую точку зрения и там, ибо «менялось не мышление, а мировоззрение, политические взгляды, формы художественного видения, эстетические вкусы» (Лихачев Д. С., Поэтика древнерусской литературы, 1971, с. 58). Лирический взгляд на мир возникает, когда автор (исполнитель, читатель, слушатель) выражает индивидуальное, личное отношение к окружающему его миру. Здесь не важна степень осознания человеком своей индивидуальности: и при исполнении лирической фольклорной песни, и при сочинении авторского произведения, выражающего душевное состояние его творца, и при заучивании наизусть чужого лирического фрагмента работает механизм субъективного, данного «только мне» переживания. Поэтому можно говорить о лирической точке зрения в еще более расширенном смысле как о такой эстетической способности человека, которая конденсирует его интимные переживания и в области искусства, и в сфере обыденной жизни. (Так, стихи поэта, обращенные к возлюбленной, в той же мере факт его биографии, как и творчества. В иных ситуациях действительность становится объектом прежде всего лирического осмысления, например лирическая интерпретация А. А. Блоком образа своей возлюбленной, а затем жены Л. Д. Менделеевой.)
Лирический взгляд на мир проявляется по преимуществу в стихотворных формах, но возможен и в прозе, особенно там, где постулируется самим автором. Правомерно поэтому говорить о возможности лирического самовыражения в произведениях, традиционно считающихся «чисто» эпическими или драматическими, хотя «лирика всегда остается здесь зависимым членом, говорит не за себя, но вторит целому» (Жан-Поль, Приготовительная школа эстетики, М., 1981, с. 276). Так, лиричны многие монологи героев трагедий Ж. Расина, не говоря уже о позднейшей драматургии. Как бы ни были «объективны» цели драматургов, нередко речи их персонажей построены как самостоятельные лирические фрагменты (подобное соотношение наблюдается в опере, что определило возможность обособления оперных арий от оперы как художественного целого за счет особого музыкального оформления). Поэтому нужно помнить о существовании лирического голоса не только автора, но также и героя, и повествователя.
Этот голос узнается по его лирической оформленности и может быть выражен различными средствами: через проникновение в речь персонажа лирических формул (элегическое клише в трагедиях А. П. Сумарокова); посредством введения в эпический текст «чужих» лирических фрагментов (разбойничья песня в «Капитанской дочке» Пушкина); с помощью лирических произведений, сочиненных самим героем (песни и стихи, сочиненные героями в «Генрихе фон Офтердингене» Новалиса, в «Годах учения Вильгельма Мейстера» И. В. Гёте, в «Бесах» Ф. М. Достоевского); подчеркиванием в речи персонажа форм его лирического самовыражения (например, введение пятистопного ямба в собственную речь героини романа «Путешествие дилетантов» Б. Ш. Окуджавы; ср. с пародийным использованием такого приема пятистопный ямб Васисуалия Лоханкина в «Золотом теленке» И. Ильфа и Е. Петрова).
Но лирическая точка зрения героя проявляется не только в стихотворных цитатах. Порою лирические реминисценции служат выявлению лирической интонации в прозаической речи объективированных героев (такую роль играют, например, пушкинские «клейкие листочки» и «кубок» для Ивана Карамазова в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевского). Лирическая точка зрения может постулироваться также заглавием, эпиграфом, предисловием, подзаголовком (так, при первой публикации повести «Сиерра-Морена» Н. М. Карамзин дал ей подзаголовок «Элегический отрывок из бумаг N», тем самым намеренно ориентируя читателя на особое восприятие текста), может возникать за счет авторской установки на лиризацию прозы («Стихотворения в прозе» И. С. Тургенева). Своеобразным индикатором лирического отношения к миру являются темы любви и природы. Понятно, что не всякий пейзаж и не всякое «я вас любил» уже лирика: это лишь знаки лирического голоса, сигналы о появлении лирической интонации.
В лирическом стихотворном тексте особое значение имеет его интонационно-мелодическая оформленность, создающаяся при помощи ритма, метра, рифмы, аллитераций, ассонансов и т. д. Интонационная организация лирического произведения (см. Интонация поэтическая) является не просто важным выразительным элементом словесного «оформления» текста, но нередко несет семантическую нагрузку. Так, 3-стопный хорей в русской поэзии XIX в. имел прочную смысловую традицию, воплощавшуюся каждый раз, когда тот или иной поэт обращался к данному метру (Гаспаров М. Л., Метр и смысл. К семантике русского трехстопного хорея, «Изв. АН СССР. ОЛЯ», 1976, т. 35, № 4). Интонация смещает текст из области «чистого» смысла в акустическую сферу, сближая лирическое произведение с музыкальным. Смысл каждого отдельного слова как бы стирается в разлитой по всему произведению интонации. Но вместе с этим в Л. налицо и противоположная тенденция к повышению значимости каждого минимального элемента. (У романтиков таково было требование к слову вообще, и в поэзии и в прозе: «В настоящей прозе все слова должны быть подчеркнутыми» Шлегель Ф., «Фрагменты», в кн.: Лит. теория нем. романтизма, с. 182.) Многие лирические высказывания тяготеют к афористичности, лирические фразы становятся ходячими, заучиваются наизусть, воспроизводятся, подобно пословицам, «к случаю» применительно к определённому настрою мыслей и душевному состоянию человека. Потенциальная «крылатость» ведет к целостности и законченности высказанное в лирическом произведении есть некий максимум, каждый раз как бы последнее откровение высказывающегося. Лирическое высказывание, даже самое непритязательное, тяготеет к универсальности. Емкость лирического содержания увеличивается также за счет ассоциативных связей лирического слова (см. Ассоциативный образ), использования поэтических тропов (метафоры, эпитета, параллелизма и т. д.), предельно расширяющих смысл лирического высказывания. Сгущение семантики на малом словесном пространстве создает в Л. особый язык поэтических формул, тех «нервных узлов», « прикосновение к которым будит в нас ряды определенных образов, в одном более, в другом менее; по мере нашего развития, опыта и способности умножать и сочетать вызванные образом ассоциации» (Веселовский А. Н., Историч. поэтика, 1940, с. 376). Но ассоциативное восприятие лирического произведения разрушает его внутреннюю замкнутость «в себе». Конкретный лирический текст в известном смысле всегда фрагмент, адекватное понимание которого невозможно без учета того лирического фонда, который существует в памяти творца или воспринимающего. Каждое время вырабатывает свои поэтические формулы, и для исторически верного прочтения лирического произведения необходимо знание литературного и культурно-исторического контекста эпохи, ибо подлинно лирический текст более, чем любое объективированное повествование, апеллирует, помимо жизненного опыта, еще и к литературной памяти читателя.
Т. о., в основании Л. единство антитетичных начал: «единственность» переживания лирического субъекта и общечеловеческий смысл этого переживания; эстетическая «самодостаточность» текста и важность знания его внетекстовых связей; повышенное смысловое значение каждого слова и его включенность в общую словесно-музыкальную массу произведения; завершенность и целостность и принципиальная (в указанном выше смысле) фрагментарность. При этом, однако, необходимо сознавать, что в истории мировой литературы сложились многообразные формы выражения лирического взгляда. Каждая культурно-историческая среда создает свою особенную модификацию Л. «Похожие» в общеэстетическом плане фольклорные лирические песни, библейские псалмы, арабские касыды, сонеты эпохи Возрождения, японские хокку и танка, античные элегии и т. д. совершенно непохожи в своем исторически неповторимом содержании и форме. Поэтому, имея в виду общность принципов лирического самовыражения, всегда необходимо различать абсолютно разные способы лирического мировосприятия, зависящие от того типа мировоззрения, который свойствен данному народу в данный исторический момент. Так, например, социальные катаклизмы XX в. по-разному преломились в поэзии таких национально самобытных художников, как Пабло Неруда (Чили), Назым Хикмет (Турция), Ф. Гарсия Лорка (Испания).
Многонациональной советской Л. на протяжении ее более чем полувекового развития при многообразии стилевых течений, жанровых и стиховых форм свойственно обостренное внимание к социальной проблематике, что в свою очередь обусловило активное проникновение в нее эпического начала. Темы социалистической Родины, личности и народа, общественного долга, созидательного труда занимают заметное место в становлении и развитии Л. социалистического реализма. Ощущение поэтом своей причастности ко всему, что происходит в стране, чувство личной ответственности перед современниками и потомками составляют сердцевину лирической позиции В. В. Маяковского, А. Т. Твардовского и др. Вместе с тем советская, в т. ч. современная, Л. отнюдь не отказывается от традиционно-лирических тем и трагических конфликтов лирического героя: человек и природа, поиски смысла человеческого бытия, вечные темы любви, судьбы, страдания, смерти (С. А. Есенин, Н. А. Заболоцкий). Концепция человека-творца, преобразователя природы и мира у многих советских поэтов по-новому расставила акценты и в вечных темах, способствовала раскрытию устремленности к высоким целям и идеалам нашего современника (см. Советская литература).
Гегель Г. В. Ф., Эстетика, т. 3, М., 1971; Белинский В. Г., Разделение поэзии на роды и виды, Полн. собр. соч., т. 5, М., 1954;
Овсянико-Куликовский Д. Н., Лирика как особый вид творчества, в кн.: Вопросы теории и психологии творчества, т. 2, в. 2, СПБ, 1910;
Сквозников В. Д., Лирика, в кн.: Теория литературы, [кн. 2], М., 1964;
Гачев Г. Д., Содержательность художественных форм. Эпос. Лирика. Театр, М., 1968;
Эйхенбаум Б., О поэзии, [Л., 1969];
Тимофеев Л. И., Основы теории литературы, 5 изд., М., 1976;
Лотман Ю. М., Анализ поэтич. текста, Л., 1972;
Гинзбург Л., О лирике, 2 изд., Л., 1974;
её же, Частное и общее в лирич. стих., «ВЛ», 1981, № 10;
Хализев В. Е., Лирич. произв., в кн.: Введение в литературоведение, М., 1976;
Речь. Текст
Речь. Текст
Речь – это процесс говорения, осуществленный в устной или письменной форме. Результатом этого говорения является речевое произведение, или текст.
Речь является реализацией языка, который только через речь может выполнять свою основную функцию – служить средством общения.
– по характеру речевой деятельности: монологическая (высказывание одного лица) / диалогическая (разговор двух или нескольких лиц),
– по форме использования языка: устная / письменная,
– по условиям и задачам общения: разговорная (разговорный стиль) / книжная (научный, официально-деловой, публицистический, художественный стиль).
Главная единица речи – текст. Текст – это группа предложений, объединенных в целое темой и основной мыслью. Основные признаки текста:
– тематическое и композиционное единство его частей,
– наличие грамматической связи его частей (последовательной или параллельной),
В редких случаях текст может состоять из одного предложения; пример этому – стихотворение А. С. Пушкина «К портрету Жуковского»:
Пройдет веков завистливую даль,
И, внемля им, вздохнет о славе младость,
Утешится безмолвная печаль
И резвая задумается радость.
Тема – то, о чем говорится в тексте. Помимо темы (или нескольких тем) в тексте могут быть авторские отступления.
Основная мысль текста обычно передает отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого (через раскрытие темы, лирические отступления, использование различных языковых средств).
Часть темы называется подтемой или микротемой, которая формирует абзац – отрывок текста между отступами в начале строки. В пределах абзаца предложения связываются логически и грамматически. В абзаце можно выделить абзацный зачин (начало абзаца) и комментирующую часть (разъяснение того, что заключено в первых предложениях абзаца, развитие мысли), иногда микротема, заключенная в абзаце, получает разрешение – конец.
В текстах большого объема всех стилей речи, кроме разговорного, возможно деление на более крупные части – параграфы, разделы, главы.
Между предложениями в тексте устанавливаются разные смысловые отношения: противопоставление, пояснение, цель, условие.
В предложении имеется «данное» и «новое»; новое содержит основное сообщение, выделяется логическим ударением и в спокойной монологической речи обычно находится в конце предложения.
Существует два способа связи предложений в тексте: последовательная связь (новое одного предложения становится данным следующего) и параллельная связь (данное общее для нескольких предложений).
Средства связи предложений в тексте:
Лексические: слова одной тематической группы, прямой повтор, синонимы, антонимы.
Морфологические: союзы, союзные слова, частицы, видовременные формы глагола, степени сравнения прилагательных и наречий.
Синтаксические: параллелизм (несколько предложений имеют одинаковое строение с точки зрения порядка членов предложения), парцелляция (выделение члена, чаще второстепенного, после точки в виде самостоятельного предложения), соположенность предложений (объединение нескольких предложений с одним типовым значением в синтаксическое целое параллельной связью – обычно в описаниях окружающей среды).
Рассмотрим, например, средства связи предложений в стихотворении А. Блока:
Исчезающий день, погасающий свет.
Открывая окно, увидал я сирень.
Это было весной – в улетающий день.
Раздышались цветы – и на темный карниз
Передвинулись тени ликующих риз.
Задыхалась тоска, занималась душа,
Распахнул я окно, трепеща и дрожа.
И не помню – откуда дохнула в лицо,
Запевая, сгорая, взошла на крыльцо.
В этом тексте использованы следующие средства: прямой лексический повтор (день), контекстуальные синонимы (исчезающий, погасающий, улетающий), контекстуальные антонимы (исчезать – заниматься), одинаковые временные формы глагола, синтаксический параллелизм.
Стили речи – системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения; форма наших высказываний зависит от того, где, с кем и зачем мы говорим.
Выделяют пять стилей; четыре книжных: научный, официально-деловой, публицистический, художественный – и разговорный стиль. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами.
Стили речи реализуются в определенных формах, или типах текстов, называемых жанрами речи. Жанры речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности (ср. монологический жанр публицистической статьи и диалогический жанр интервью) и формой использования языка (ср. устный жанр доклада и письменный жанр статьи). В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), интервью (публицистическое и официально-деловое).
Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы.
Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.
В научном стиле можно выделить следующие разновидности:
1) собственно научный стиль (присущ научным трудам – монографиям, диссертациям, статьям в научных журналах, книгах, энциклопедиях, научным докладам),
2) научно-популярный стиль (присущ текстам, предназначенным для популяризации научных знаний, т. е. научно-популярной литературе, статьям в неспециальных журналах, газетах, выступлениям на радио и телевидении, публичных лекциях перед массовой аудиторией),
3) научно-учебный стиль (используется в учебниках, учебных пособиях, справочниках, предназначенных для учащихся).
Для научного стиля характерно использование следующих языковых средств:
насыщенность терминами данной науки;
использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительных со значением действия: переработка, приземление, использование;
употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц);
частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;
на уровне морфологии:
редкое использование личных местоимений я и ты и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа;
специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что. ) и безличные конструкции (Известно, что. ; Представляется необходимым. ),
использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;
на синтаксическом уровне:
употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений;
неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений;
частые цитаты, ссылки;
использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.
Основные типы речи – рассуждение, описание.
Основные жанры – учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия.
Приведем в качестве примера отрывок из речевого произведения научного стиля собственно научной его разновидности – монографии по лингвистике:
Правило 3 (факультативная окраска презумпций). Если составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания – модальной «окраске» (термин «окраска» – из Schiebe 1979); б) Р остается презумцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения [Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2001. с. 77].
В этом отрывке нашли отражение следующие черты научного стиля:
– лингвистические термины презумпция, синтаксический, актант, предикат, модальный, семантический;
– символ Р (презумпция) в качестве компонента текста;
– слова с абстрактным значением составляющая, возможность, суждение, изменение, понимание, выражение;
– отсутствие слов в переносном значении: слово окраска употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой;
– слова, указывающие на объективные критерии оценки ситуации: потенциальный, соответствующий, истинный, регулярный;
– отсутствие обращений, междометий, модальных частиц, вопросительных и восклицательных предложений и других средств образности;
– придание тексту большей четкости с помощью расчленения на пункты: а) и б);
– ссылка на другое произведение научной литературы, полное описание которой представлено в библиографии: Schiebe 1979.
Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др.
Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста, долженствующе-предписывающим характером текста.
Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:
употребление полных наименований, точных дат;
книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);
использование слов в прямых значениях;
отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;
частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);
наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);
ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;
на уровне морфологии
отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;
на синтаксическом уровне:
осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;
четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.
Для официально-делового стиля характерны как монологические способы организации речи, так и диалог (разговор двух лиц) или полилог (разговор нескольких лиц).
Основные жанры: монологические – приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация, отчет, обзор; жанры-полилоги – собрание, совещание, переговоры, интервью.
В качестве примера приведем отрывок из типового договора:
О передаче неисключительных имущественных прав
| г. Москва | 23 марта 2002 г. |
Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, – с одной стороны и ООО «Аранта», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Бозина Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, – с другой стороны заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Определения, используемые в Договоре
1.1. Произведение – «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленный Автором. Описание Произведения – пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.
В этом отрывке нашли отражение следующие черты официально-делового стиля:
– отсутствие личных местоимений;
– полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса;
– замена их в дальнейшем на специальные обозначения Автор, Фирма;
– стандартизированные обороты: настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании;
– точное указание на место и время заключения договора;
– осложнение простого предложения различными обособленными членами – см. первое предложение договора;
– членение текста на блоки с использованием подзаголовков и цифрового обозначения.
Публицистический стиль – один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.
Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;
использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной;
использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»;
акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;
частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);
на уровне морфологии и синтаксиса:
активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола;
неиспользование причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями;
употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов;
частые лексические и синтаксические повторы
Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.
В качестве примера речевого произведения публицистического стиля приведем отрывок из статьи А. Архангельского, опубликованной в газете «Известия» 6 апреля 2002 г.:
Всю минувшую неделю кипели думские страсти, газеты и телевидение бурно обсуждали, кому какой комитет достанется и что в конце концов будет с коммунистами. Между тем в этом обсуждении начисто отсутствовал один мотив, который в известной мере можно считать ключевым. А именно: какие два комитета были предложены товарищам большевикам в качестве утешительного приза по причине из политической незначимости? На какие кабинеты никто из нового большинства так и не позарился – не безликие ЕДИОТы, ни блескучие правые?
Боюсь, народные избранники в очередной раз совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую. Потому что политик не политолог. Он не обязан быть слишком умным. Зато он должен иметь хороший нюх. И всегда держать нос по ветру: куда дует ветер эпохи? Что же до ветра эпохи, то он дует в сторону от непосредственной (точнее, вполне посредственной) политики.
В этом отрывке нашли отражение следующие черты публицистического стиля:
– политическая лексика: комитеты, кабинеты (министров), думский, большевики, коммунисты, правые, политик, политолог;
– разговорная и просторечная лексика, в том числе фразеологизмы: начисто, позариться, нюх, блескучий, держать нос по ветру;
– языковая игра: вторичная игра в заголовке (Культур и Мультур – перифраз известного повтора-отзвучия культур-мультур), непосредственный как антоним к слову посредственный, ЕДИОТы – блок «Единство и Отечество», псевдосложносокращенное слово, графически и фонетически созвучное слову идиоты;
– выражение авторского «я» – глагол в форме 1 лица единственного числа с оценочным значением боюсь;
– отсутствие деепричастий, незначительное число причастий;
– парцелляция: совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую.
Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи.
Задача – нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя. Особенность – единство коммуникативной и эстетической функции, высокая образность.
Художественный стиль характеризуется следующими выразительными средствами:
тропы – обороты, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении: метафора, метонимия, олицетворение, сравнение, эпитет и др.;
фигуры речи: анафора, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, риторический вопрос;
ритм, рифма, преимущественно в поэтическом произведении.
Более широким понятием является язык художественной литературы: художественный стиль обычно используется в авторской речи, а в речи персонажей могут присутствовать и другие стили, например разговорный.
В качестве примера приведем отрывок из поэтического текста – стихотворения А. Блока:
И леса сквозят тишиной.
Прилегла на берег размытый
Здесь использованы следующие характерные для художественного стиля языковые средства:
– инверсия – прилагательное после существительного: осень поздняя, небо открытое, берег размытый, русалка больная;
– тропы: открытое небо, леса сквозят тишиной, голова русалки прилегла на берег;
– синтаксический параллелизм в первой строке;
– назывные предложения, создающие ощущение статичности, неподвижности.
Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования – устная, но может быть осуществлен и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях).
Задача речи – общение, обмена впечатлениями. Отличительными признаками разговорного стиля являются неофициальность, непринужденность, неподготовленность, эмоциональность, использование мимики и жеста.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
на фонетическом уровне:
бо́льшая степень редукции гласных, произносительная компрессия слов (сейчас [щ’ас], здравствуйте [(з)дра́с’т’и]);
разнообразное интонирование при относительно свободном порядке слов;
на уровне лексики и словообразования:
использование разговорной и просторечной лексики, жаргона (работяга, электричка, дотошный, потихоньку, лебезить);
преимущественное употребление конкретной лексики, незначительное использование абстрактных, терминологических слов;
экспрессивность и оценочность в лексике и словообразовании (обалденно, бух, книжонка, здоровенный);
частое использование фразеологизмов;
на уровне морфологии:
наиболее частое из всех стилей употребление личных местоимений;
преобладание употребления глаголов над употреблением существительных;
редкое использование причастий и кратких прилагательных, неиспользование деепричастий;
несклоняемость сложных числительных, склоняемость аббревиатур;
употребление частиц, междометий;
частое переносное использование морфологических средств (например, использование времен и наклонений в несвойственных им в книжных стилях значении);
на синтаксическом уровне:
употребление односоставных и неполных предложений;
отсутствие сложных синтаксических конструкций;
бессоюзие сложного предложения;
частое использование побудительных, вопросительных и восклицательных предложений;
В качестве примера приведем высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:
– Отворите же, черт возьми! Долго ли еще мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?
В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля:
– вопросительные и восклицательные предложения,
– междометие разговорного стиля черт возьми,
– личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.
Еще один пример – отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:
Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.
В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля:
– использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно,
– слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко,
– инверсионный порядок слов в некоторых предложениях,
– лексический повтор слова скверный,
– наличие вопросительного предложения,
– употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа,
– употребление глаголов в настоящем времени,
– употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
Типы речи – разграничение речи по обобщенному (типовому) значению на повествование, описание и рассуждение.
Повествование описывает последовательные действия, рассказывает о событиях в их временно́й последовательности.
Повествовательные тексты включают такие компоненты, как завязка (начало действия), развитие действия, кульминация (наиболее важный момент в развитии действия) и развязка (конец действия). При этом в повествовании может нарушаться последовательность этих компонентов, что часто бывает представлено в художественных произведениях (например, в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова).
«Новым» в предложениях повествовательного текста является сообщение о сменяющих друг друга событиях.
Повествование может быть изобразительное и информативное. В повествовательном тексте часто употребляются лексические средства, обозначающие временную последовательность действий (потом, тогда, через некоторое время), глаголы обычно употребляются в прошедшем времени.
В качестве примера приведем отрывок из рассказа А. П. Чехова «Живой товар»:
Наполнив карманы и бумажник, Бугров спрятал бланки в стол и, выпив полграфина воды, выскочил на улицу.
— Извозчик! – крикнул он диким голосом.
Ночью, в половине двенадцатого, он подкатил к подъезду гостиницы «Париж». С шумом вошел он вверх по лестнице и постучался в номер, в котором жил Грохольский. Его впустили. Грохольский укладывал свои вещи в чемоданы. Лиза сидела за столом и примеряла браслеты. Оба они испугались, когда вошел к ним Бугров.
Описание изображает какое-либо явление через перечисление и раскрытие его признаков. Текст такого рода может описывать внешность человека, предмет, место, состояние человека или окружающей среды. В «данном» называется предмет или его части, в «новом» сообщаются признаки предмета.
Для описательного текста характерно использование прилагательных, глаголов в настоящем времени.
Описание используется в разных стилях речи, но чаще в научном и в художественном.
В научном стиле в описание объекта включаются существенные признаки, которые названы прилагательными или отглагольными существительными, например: Жираф (жирафа), жвачное млекопитающее. Длина тела 3–4 метра (1/3 составляет шея), высота до темени 4,5–5,8 м, длина хвоста около 1 м, масса 550–750 кг. Обитает в саваннах Африки. Из-за охоты (ради мяса и шкуры) численность невелика. Хорошо размножаются в неволе. Живут до 20–30 лет.
В описании художественного стиля выделяются самые яркие признаки, создающие образ; они могут передаваться сравнениями, словами в переносном значении, словами с оценочными суффиксами. В качестве примера приведем начало рассказа А. П. Чехова «Барон»:
Барон – маленький, худенький старикашка лет шестидесяти. Его шея дает с позвоночником тупой угол, который скоро станет прямым. У него большая угловатая голова, кислые глаза, нос шишкой и лиловатый подбородок.
Рассуждение описывает причины свойств и явлений. Может быть доказательством, объяснением, размышлением (разница – в степени категоричности суждений). В рассуждении обычно присутствуют тезис (то, что нужно доказать), аргументы и вывод. Приведем два примера рассуждений, используемых в разных стилях речи:
На верблюдах, конечно, можно пройти по пустыне без остановки гораздо дальше, чем на конях, но переход нам предстоит недалекий, время дорого, да и опыта с верблюдами у вас нет, так что возьмем в городке лошадей.
Исходя из необходимости мобилизации и размещения людских ресурсов, перед разворачиванием строительства инженерных сооружений следует предусмотреть возведение благоустроенного временного жилого городка, в том числе систем энергоснабжения, связи, водоподготовки, канализации, рекреационных и спортивных сооружений.
Текст, особенно художественный, часто объединяет разные типы речи. В качестве примера приведем отрывок из повести К. Паустовского «Золотая роза»:
Старый пароход отвалил от пристани в Вознесенье и вышел в Онежское озеро.
Белая ночь простиралась вокруг. Я впервые видел эту ночь не над Невой и дворцами Ленинграда, а среди лесистых пространств и озер.
На востоке низко висела бледная луна. Она не давала света.
Волны от парохода бесшумно убегали вдаль, покачивая куски сосновой коры. На берегу, должно быть в каком-нибудь древнем погосте, сторож пробил на колокольне часы – двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна.
Я не знаю, как лучше назвать томительный свет белой ночи. Загадочным? Или магическим?
Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы – столько в них бледного воздуха и призрачного блеска фольги и серебра.
Человек не может примириться с неизбежным исчезновением этой красоты, этих очарованных ночей. Поэтому, должно быть, белые ночи и вызывают своей непрочностью легкую печаль, как все прекрасное, когда оно обречено жить недолго.
В представленном отрывке последовательно сменяют друг друга все типы речи – повествование, описание и рассуждение.
Проблемами речи и текста занимается стилистика – раздел языкознания, изучающий использование языка в разных условиях речевого общения.
