Счет на туркменском языке
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ТУРКМЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
Велико значение знания языка народа той республики, в которой ты живешь и работаешь. Особенно возросла необходимость знания языка в связи с принятием Закона «О языке».
Туркменский язык является государственным языком Туркменистана. Носителями туркменского языка являются также туркмены, живущие в других республиках и за рубежом.
Знание туркменского языка в какой-го мере поможет вам в общении и с людьми, говорящими на узбекском, азербайджанском, каракалпакском и татарском, на башкирском и казахском языках.
Туркменский язык относится к юго-западной группе тюркских языков; Возник и сформировался он в XIV— XV веках.
Туркменский язык является богатым хранилищем истории развития общества, фольклора и народных песен. В его развитии, совершенствовании и обогащении большую роль сыграли Махтумкули, Кемине, Молланепес и многие другие поэты-классики.
Основу туркменского алфавита составляла арабская графика, в которой буквенные обозначения не соответствовали звуковым особенностям туркменского языка, многозначность букв затрудняла чтение. Подобные недостатки алфавита явились серьезным тормозом в обучении населения грамоте.
В конце двадцатых годов нашего века за основу, туркменского алфавита была принята латинская графика, которая тоже затрудняла повсеместное обучение. И лишь в 1910-ом году был принят новый, более приемлемый алфавит на основе русской графики с дополнением пяти букв, отражающих специфические звуки туркменского языка, такие как җ, ң, ѳ, ү, ә.
Таким образом, в алфавите современного туркменского языка — 38 букв.
В туркменском языке весьма существенную роль играет долгота гласных звуков, с ее помощью изменяется значение слов. Например:
а-а — ат (стреляй); а: — ат (имя)
и-и — ит (собака); и: — ит (веди)
о-о — от (трава); о: — от (огонь)
ѳ-ѳ — гѳр (смотри); ѳ: — гѳр (могила)
у-у — уч (лети); у:— уч (конец чего-либо)
ү-ү — гүл (цветок); ү: — гүл (свяжи)
ы-ы — гыз (нагревайся); ы: — гыз (девочка)
Следует обратить внимание на согласные фонемы прежде всего по месту их образования:
— на губные: п, б, м, ф, в;
— переднеязычные: д, т, ж, җ, р, ш, ч, л, и, й;
— средненебные: к, г;
— задненебные: к, г, х, ң;
— межзубные: с, з.
Грамматический строй туркменского языка устойчивый. Связь слов в предложении осуществляется аффиксацией, служебными словами, порядком слов в предложении и интонацией. Следует обратить внимание на следующее:
— в туркменском языке в отличие от русского языка нет грамматического рода, а биологический род представлен мужским и женским;
— в туркменском языке грамматически не выражается одушевленность и неодушевленность существительных, в русском — она есть;
— в туркменском языке на вопрос «кто?» отвечают только имена собственные, а в русском — все одушевленные существительные;
— в туркменском языке определяющие прилагательные и числительные не склоняются, а в русском — склоняются;
— в туркменском языке существительные после числительных не принимают аффикса множественности, а в русском — принимают;
— в туркменском языке связи слов в предложении осуществляется примыканием и управлением, а в русском — согласованием, управлением и примыканием.
Основную часть лексики туркменского языка составляют собственно туркменские слова. Она обогащалась заимствованиями из санскритского, древнеиранского, китайского, арабского, монгольского и русского языков.
Овеяна ширь от казахских зыбей
До глади Джейхуна ветрами Туркмении.
Блаженство очей моих, роза полей, —
Поток, порожденный горами Туркмении!
И тень, и прохлада в туркменских садах!
И неры, и майи пасутся в степях;
Рейхан расцветает в охранных песках;
Луга изобильны цветами Туркмении.
В зеленом ли, алом ли пери пройдет —
В лицо благовонною амброй пахнет.
Возглавлен мудрейшими дружный народ,
Гордится земля городами Туркмении.
Новые слова:
салам — здравствуй (те)
саг бол(уң) — до свидания
мугаллым — учитель
ёлдаш — товарищ
Упражнение 1. Произнесите туркменские слова. Их значение в русском и туркменском языках полностью совпадает.
Лексика, фонетика, грамматика; пионер, комсомол, партия; клас, училище, техникум, институт, университет, аспирантура, академия; студент, аспирант, доцент, профессор, академик; директор, ректор, декан; газет, журнал, радио, телевидение, телефон; ручка, папка, парта, портфель.
Упражнение 2. Прочтите алфавит туркменского языка и отметьте для себя новые буквы.
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Ѳѳ Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Әә Юю Яя
Заметьте: В туркменском языке 38 букв. В отличие от русского языка в нем имеются пять дополнительных букв: җ, ң, ѳ, ү, ә. Однако это зримое отличие.
Следует констатировать, что в туркменском языке имеются долгие и краткие звуки, замена которых существенно может привести к изменению значения слова. Специфичными для туркменского языка являются еще и наличие межзубных с, з, отсутствие зубных с, з (встречаются в отдельных диалектах и в заимствованных словах), наличие губно-губных ф, б, вместо губно-зубных ф, в (хотя и они теперь имеются и заимствованных словах), наличие губной гармонии.
В туркменском языке ударение в большинстве случаев падает на последний слог слова.
Упражнение 3. Обратите внимание на произношение следующих звуков:
ә: — ниже опустите челюсть: ә:, ә:, ә:, бә:ш, Бә:шим, мәли, кә:р;
ң — носовой звук. При его произнесении задняя часть языка поднимается и прикрывает воздух: ң, ң, ң, Яңгала, Даңатар, диң;
ү — губной гласный краткий звук. Губы сложены трубочкой и вытянуты вперед: ү, ү, ү, Гүл, Үзүмгүл, Дүрли, үч, гүн, йүз;
ѳ, ѳ: — огубленный, широкий, переднего ряда звук (краткий и долгий): ѳ, ѳ, ѳ, Ѳвѳз, ѳй, чѳрек, бѳрек, гѳз, дѳз; ѳ:, ѳ:, Дѳнди, Дѳртгулы, дѳрт, ѳз, мѳҗек;
җ — передне-нёбно-язычный согласный звук, соответствует русскому дж: җ, җ, җ, Җума, Җахан, Аҗап, Җерен, Реҗеп, эҗе, җай;
с-з —зубные согласные звуки: Сона, Сапар, саг, сагат, соган, сол; Зѳхре, Гѳзел, биз, сиз, гыз, зор.
Эти же звуки в советско-интернациональных словах произносятся как в русском языке: институт, студент, спорт, салют, запас, зонт, стол, стул и т. д.
Упражнение 4. Произнесите правильно.
җ — Җума, Җахан, Җемал, эҗе, җай, пенҗире, биринҗи, икинҗи;
ң — Даңатар, даң, җаң, яң, гоңшы, аңры, соң, соңы, саңа, мениң;
ѳ — Ѳвез, Гѳзел, гѳз, гѳле, чѳрек, бѳрек, дѳз, ѳмүр, кѳмүр;
ѳ:—Дѳнди, Дѳртгулы, дѳрт, дѳрдүнҗи, ѳз, ѳзүм, ѳрдек, мѳҗек;
Значение словосочетания «с туркменским счётом»
с туркменским счётом
1. полит. о выборах, выигранных с результатом, близким к 100 % голосов избирателей ◆ 16 июня 1996 года Лужков был избран мэром Москвы с «туркменским счетом» (89 %), далеко опередив своих соперников. Ольга Блинова, Алексей Мухин, «Империи двух: Лужков и Гусинский», 1998 г. (цитата из библиотеки Google Книги) ◆ Победа с туркменским счетом помогла бы Путину претендовать на лидерство и после окончания полномочий. «Пять волшебных букв отказываются служить «Единой России»» // «PrimaMedia», 2007 г. ◆ А перед этим еще чернорусский бацька выиграл четвертые подряд выборы с туркменским счетом в девяносто процентов и наши тандемщики ему сразу поздравление, а он наших граждан арестовал и в тюрьму посадил. Олег Северюхин, «Закройте глаза Истине», 2016 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: кафтанчик — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Цифры на туркменском языке
Основные туркменские фразы
Беседа
Söhbet
Здравствуйте / До свидания
Доброе утро / Спокойной ночи
Ertiriňiz haýyrly bolsun / Gijäňiz rahat bolsun
Sag boluň / Baş üstüne
Извините (при обращении)
Bagyşlaň (ýüz tutanda)
Geҫmäge rugsat ediň
Kömek ediň, haýyş edýärin
Вы говорите по-английски?
Siz iňlisçe gepleýärsiňizmi?
Цифры
Sifrlar
четыре / пять / шесть
семь / восемь / девять
ýedi / sekiz / dokuz
десять / сто / тысяча
Дата
Sene
Неделя
Hepde
Месяц
aý
Гостиница
Myhmanhana
Ночь (проживания в отеле)
Cije (otelde ýaşamak)
Men nomere zakaz beripdim
Ключ (от номера в отеле)
Açar (oteldäki nomeriň)
Автомобиль
Awtoulag
Заправка / Заправьте полный бак / Бензин
Ýangyç guýulýan ýer/Bagy dolduryň / Benzin
Прокат / Аренда машин
Kireýine almak / maşyn kärendesi
У меня сломалась машина
Meniň maşynym bozuldy
Указатели
Görkezijiler
Gadagan edilen / Rugset edilen
Транспорт
Ulag
Я хотел бы вызвать Такси
Men taksi ҫagyrmak isleýärin
Аэропорт / Самолет / Рейс
Aeroport / Uҫar / Reýs
восток / запад / север / юг
gündogar / günbatar / demirgazyk / günorta
Ресторан / Кафе / Бар
Restoran / Kafe / Bar
Я хочу заказать столик
Men stol zakaz bermek isleýärin
Меню / Детское меню
Menýu / Çagalar menýusi
Холодный / Горячий / Подогреть
Sowuk / Yssy / Gyzdyrmak
Işdäňiz aҫyk bolsun!
Сахар / Соль / Перец
Баранина / Говядина / Свинина
Goýuň eti / Sygyr eti / Doňuz eti
Вареный / Жареный / Гриль
Gaýnadylan / Gowurlan / Gril
Gök önümler / Salat
Оплата / Деньги
Töleg / Pul
Я хочу оплатить кредитной картой
Men kredit kartasy bilen tölejek
Сдача / Без сдачи / Чаевые
Gaýtargy / Gaýtargysyz / Çaý pul
Магазин / Продукты
Dukan / Azyklar
Болезнь
kesel
голова / горло / живот / зуб
başym / iҫim / dişim
aýagym / elim / bilim
У меня высокая температура
Meniň temperaturam ýokary
На данный момент нет содержимого, классифицированного этим термином.
Определившись с туром и городами, самое время выбрать гостиницу по вкусу и карману!
Вам нравится определенный город? Получите информацию о достопримечательностях этого города и составьте свой маршрут
Посетите город восточного гостеприимства! Выберите город и закажите свой любимый тур!
Все за сегодня
Политика
Экономика
Наука
Война и ВПК
Общество
ИноБлоги
Подкасты
Мультимедиа
Экономика
Eurasianet (США): Туркмения едва сводит концы с концами
Можно сколь угодно обвинять статистиков в Туркмении в ненадежности и отсутствии прозрачности, но одно неоспоримо — они последовательны. Turkmenistan: Down in the dumps
На состоявшемся 9 апреля заседании кабмина, посвященном экономическим вопросам, вице-премьер Гадыргельды Мушшиков объявил, что в январе-марте ВВП страны увеличился на 5,9 процента по сравнению с аналогичным периодом 2020 года. Похоже, в Туркмении эта цифра обладает магической силой — в феврале президент Гурбангулы Бердымухамедов привел ту же самую величину, сообщая правительству о росте экономики в прошлом году.
В опубликованном на прошлой неделе докладе Международного валютного фонда «Перспективы развития мировой экономики» содержится другая цифра. Указанные им 0,8 процента явно противоречат утверждениям Ашхабада. Между тем на странице сайта МВФ, где размещены данные Международной финансовой статистики, которая почти всегда основывается на официальных цифрах стран-партнеров, до сих пор нет информации по ВВП Туркмении за 2020 год.
Предоставляемые Ашхабадом цифры поражают своим диссонансом и оторванностью от реальности. Мушшиков высоко оценил достижения возглавляемого им правительства, отметив, что в первом квартале объём производственный сектор якобы подрос на 3,2 процента. Но это ничто по сравнению с темпами роста оборота розничной торговли, которые увеличились на 17,7 процента.
И по традиции Бердымухамедов в очередной раз разразился критикой, подрывая свои собственные заявления о сногсшибательных достижениях. Он с раздражением отметил, например, что нефтеперерабатывающие заводы страны уже давно работают только на 40 процентов мощности.
«Добыча углеводородов не растет, а половина нефти идет на экспорт», — сказал он. Он также посетовал на недостаточный уровень инвестиций в энергетический сектор. Бердымухамедов упомянул о неиспользованных запасах нефти и газа в Каспийском море, заявив, что этот вопрос вызывает особую озабоченность.
Некомпетентное управление экономикой приводит к еще более печальным последствиям для простых граждан. 10 апреля на базирующемся в Амстердаме новостном сайте Turkmen.news бы размещен репортаж о том, как роющиеся в мусорных баках люди в последнее время становятся все более привычным зрелищем по всей стране.
«Кто-то разыскивает овощные очистки, чтобы накормить скотину, — сказал житель Марыйского велаята (района — прим. ред.) изданию, — кто-то ищет бутылки, чтобы сдать их и немного подзаработать. Часто этим занимаются дети, которые почти наравне со взрослыми вынуждены заботиться о семейном бюджете».
Контекст
Eurasianet: Туркмения делает ставку на «Спутник V» и регистрирует «ЭпиВакКорону»
Северная Корея отдыхает: как Туркмения обхитрила ВОЗ (Sasapost)
Eurasianet: узкие места Туркмении
По сообщению Радио Азатлык, власти Марыйского велаята пытаются бороться с людьми, копающимися в контейнерах с отходами. Они их фотографируют, записывают личные данные и требуют от них расписку в том, что с ними провели «разъяснительную работу». Было также предложено другое, более креативное, но достаточно грустное решение проблемы: одеть этих людей в униформу сотрудников коммунальных служб, чтобы, по крайней мере, они не так бросались в глаза.
Turkmen.news пишет о том, что поголовье домашней птицы, которую туркменские граждане разводят на своих подворьях, сократилось из-за резко возросшей стоимости кормов.
Приближение священного месяца Рамадан не принесло облегчения. Как сообщило 7 апреля базирующееся в Вене издание «Хроника Туркменистана», наступление этой поры, которой традиционно предшествуют праздничные обеды и торжества, вызвало большой спрос на говядину и даже верблюжье мясо, спровоцировав резкий скачок цен на оба продукта.
Проблемы возникают даже с основными продуктами питания. 11 апреля «Хроника» сообщила, что городские власти Ашхабада потребовали от частных пекарен приостановить работу, чтобы помочь решить проблему нехватки муки в государственных магазинах. Существует подозрение, что частники скупают реализуемую по субсидированным ценам муку, а затем устанавливают на нее наценку. Между тем, по словам жителей Дашогуза, государственные магазины иначе решают проблему дефицита: стандартная буханка хлеба, которая должна весить около 450-470 граммов, теперь стала на 100 граммов легче.
Национальная валюта, манат, никогда не отличавшаяся стабильностью, переживает трудные времена на черном рынке. Брюс Паньер, обозреватель Радио Свободная Европа — Радио Свобода, поделился информацией, полученной от своих коллег из туркменской службы, о том, что в какой-то момент в начале апреля курс доллара достиг отметки 40 манатов. В марте его стоимость составила 33-33,5 маната. Официальный, но совершенно липовый курс составляет 3,5 маната за доллар.
Радио Свобода отчасти связывает это резкое падение с сокращением объема денежных переводов, осуществляемых работающими в Турции трудовыми мигрантами из Туркмении. Еще одним фактором является недавнее открытие границы с Ираном. Отчаянные попытки оптовых продавцов скупить твердую валюту, которой можно оплатить импортные товары, негативно сказывается на обменном курсе.
Вести внешнюю торговлю через банки торговцам невыгодно из-за оторванности обменного курса от реальности.
Это не помешало Бердымухамедову принять участие на этой неделе в церемонии открытия 15-этажных административных зданий, построенных французской строительной компанией Bouygues для двух местных банков — «Туркменбаши» и «Сенагата». Кредитная организация, упомянутая первой, является государственной, в то время как вторая — якобы акционерное, государственно-частное предприятие, хотя подобные нюансы в Туркмении не имеют ровным счетом никакого значения.
Эта неуклюже выстроенная централизованная банковская система является неотъемлемой частью программы перехода к рыночной экономике. Одна из заявленных приоритетных задач банка «Туркменбаши» — предоставление кредитных линий финансируемым государством предприятиям, осуществляющим деятельность в нефтегазовой, транспортной, коммуникационной и строительной отраслях.
Власти вновь и вновь возвращаются к мысли о том, что как граждане, так и крупные предприятия должны платить по счетам. Ничто так не может помочь собраться с мыслями, как долги.
Что касается кадровой политики, сын Бердымухамедова и его предполагаемый преемник Сердар продолжает стремительно пробираться во все сферы государственного управления и расширять свое влияние. В начале этого года Сердар Бердымухамедов занял целый ряд руководящих постов, в том числе должность вице-премьера.
По всей видимости, Бердымухамедов-старший озабочен тем, что у министра иностранных дел Рашида Мередова, вероятно, слишком много работы на посту главы десяти межправительственных комиссий. Поэтому 9 апреля он распорядился назначить своего сына сопредседателем туркмено-российской и туркмено-японской межправительственных комиссий, а Мередова освободить от вышеназванных должностей.
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
Цифры, числа и счёт по турецки
Каждый день мы имеем дело с числами. Покупки в магазине, номера автобусов на вокзале, который час, сколько комнат в квартире, какая погода за окном. Всё это и многое другое требует знания чисел. В этом уроке разберёмся с цифрами и особенностями их использования.
Количественные числительные
| от 0 до 9 | от 10 до 1000 |
| 1 — bir [бир] Может обозначать предмет, который пока неизвестен или упоминается впервые. Аналог слова «некий». Bir insan para verdi → Один (который тебе неизвестен) человек дал мне денег. | 10 — on [он] |
| 2 — iki [ики] | 20 — yirmi [йирми] |
| 3 — üç [юч] | 30 — otuz [отус] |
| 4 — dört [дёрт] | 40 — kırk [кырк] |
| 5 — beş [бешь] | 50 — elli [элли] |
| 6 — altı [алты] | 60 — altmış [алтмыщ] |
| 7 — yedi [йеди] | 70 — yetmiş [йетмищ] |
| 8 — sekiz [секиз] | 80 — seksen [сексен] |
| 9 — dokuz [докуз] | 90 — doksan [доксан] |
| 0 — sıfır [сыфыр] Слово sıfır употребляется в значении «новый», когда говорят о покупке вещей. | 100 — yüz [йюз] Слово yüz в турецком имеет ещё 2 значения: «лицо» и «плыви». Значение определяется из контекста. |
| 1000 — bin [бин] |
Сложные числа формируются по формуле тысячи + сотни + десятки + единицы. Как в русском. Примеры:
23 — yirmi üç [йирми юч] 76 — yetmiş altı [йетмищ алты] 109 — yüz dokuz [йюз докус] Проговаривать bir yüz… не нужно, достаточно просто yüz… 258 — iki yüz elli sekiz [ики йюз элли секиз] 1354 — bin üç yüz elli dört [бин юч йюз элли дёрт] Проговаривать bir bin… не нужно, достаточно просто bin… 7023 — yedi bin yirmi üç [йеди бин йирми юч]
Обратите внимание, что существительное в сочетании с количественным числительным всегда стоит в единственном числе. Сравните:
bir araba [бир араба] → одна машина, beş araba [бещ араба] → пять машин.
В турецком языке числа при склонении не изменяются. Это значит, что привычные для нас «1 тысяча», «2 тысячи», «5 тысяч» сводятся к знанию одного слова «bin». И ни каких дополнительных окончаний! 5 binler — не правильно. Исключение составляет, когда мы говорим абстрактное числительное, без привязки к конкретике. Например:
milyonlarca insan [мильйонларджа инсан] → миллионы людей binlerce [бинлердже] → тысячи
Для закрепления послушайте счёт:
Порядковые
bir → birinci [биринджи] → первый iki → ikinci [икинджи] → второй üç → üçüncü [ючюнджю] → третий dört → dördüncü [дёрдюнджю] → четвёртый beş → beşinci [бешинджи] → пятый altı → altıncı [алтынджы] → шестой yedi → yedinci [йединджи] → седьмой sekiz → sekizinci [секизинджи] → восьмой dokuz → dokuzuncu [докузунджу] → девятый
Это важно! Порядковые числительные не употребляются для обозначения года и даты. Использовать эти окончания не нужно в следующих ситуациях:
25-ое марта → mart yirmi birinde [март йирми биринде] в 1956-ом году → bin dokuz yüz elli altında [бин докуз йюз элли алтында]
Разделительные
birer или teker → [бирер или текер] → по одному ikişer → [икишер] → по два yarımşar → [ярымшьар] → по половине
Неопределённые
biraz — немного
çok — много
az — мало
kaç — сколько
bu kadar — столько
birkaç — несколько
fazla — больше
Примеры / Örnekler :
az sonra — через минутку
birkaç kişi — несколько особ
borçok çocuk — несколько детей
Математика
Дробные числительные также как и в других языках, очень часто используются в речи. Сначала называется целое с аффиксом местного падежа, а затем часть от этого целого:
1/3 → üçte bir [ючте бир] 2/8 → sekizde iki [секизде ики]
Существуют дроби, которые имеют отдельные слова:
1/2 → yarım [ярым] → половина Для обозначения половины часто используют слово buçuk [бучук]. Например: bir buçuk [бир бучук] → полтора. 1/4 → çeyrek [чейрекь] → четверть
В повседневных делах математические выражения тоже пригождаются. Например, в Турции своя специфика счёта количества комнат в квартире. Если вы ищите съём жилья, у вас может состояться примерно такой разговор:
Другие арифметические действия нужны очень редко, поэтому на них не будем заострять внимания.
Проценты
В турецком есть отдельное слово «процент». Однако, когда оно идёт вместе с числительным, оно не используется. Вместо этого, если хотят сказать 20%, буквально говорят «в ста 20» → yüzde yirmi [йюзде йирми]. Другие примеры:
yüzde yüz [йюзде йюз] → 100 процентов yüzde beş [йюзде бещ] → 5 процентов
Дополнительно
В турецком языке для передачи количества используют слова «defa», «kez», «kere» и «sefer». Они переводятся одинаково — «раз». Между ними нет разницы. Примеры:
Ben oraya üç sefer (kere/kez/defa) gittim [бен орайа юч сефер (кере/кес/дефа) гиттим] → Я ходил туда три раза.
Однако sefer, kez и defa также имеют значение «на этот раз».
Bu sefer (kez/defa) aynı hatayı yapmayacağım [бу сефер (кес/дефа) айны hатайы йапмайаджайым] → На этот раз я не совершу ту же ошибку.
В этом предложении вы не можете использовать «bu kere». Это слово также используется для умножения:
3 kere 5 [юч кере бещ] → 3 раза по 5
Глаголы также имеют несколько форм причастия, которые широко используются туркменами. Предложения, которые начинаются с «who» или «потому что» на английском языке, как правило, выражаются с помощью причастных фраз на туркменском языке.
В туркменском языке глаголы обычно ставятся в конце предложения или предложения; прилагательные и притяжательные существительные предшествуют описываемому существительному; а такие значения, как «позади», «за», «подобный / похожий на» и т. д. выражаются как послелоги, следующие за существительным, а не как предлоги перед ним.
СОДЕРЖАНИЕ
Фонология
В туркменском языке присутствуют следующие фонемы:
Согласные буквы
Туркменские согласные фонемы (показаны буквами туркменского алфавита, которые их обозначают):
| Билабиальный | Стоматологический / Альвеолярный | Постальв. / Небный | Спинной / Глоттал | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Носовой | м / м | / м / | н / н | / п / | ň / ң | / ŋ / | |||
| Взрывообразных / аффрикаты | безмолвный | п / п | / p / | т / т | / т / | ç / ч | / t͡ʃ / | к / к | / k / |
| озвучен | б / б | / b / | д / д | / d / | j / җ | / d͡ʒ / | г / г | / ɡ / | |
| Fricative | безмолвный | с / с | / θ / | ş / ш | / ʃ / | ч / х | / ч / | ||
| озвучен | z / з | / ð / | |||||||
| Приблизительный | ж / в | / w / | л / л | / л / | ý / й | / j / | |||
| Ротический | г / р | / ɾ / | |||||||
Гласные звуки
| Фронт | Назад | |||
|---|---|---|---|---|
| необоснованный | округлый | необоснованный | округлый | |
| Закрывать | i / и / ɪ / i / и / ɪː / | ü / ү / ʏ / üý / үй / ʏː / | y / ы / ɯ / y / ы / ɯː / | u / у / ʊ / u / у / ʊː / |
| Середина | э / е / ɛ / | ö / ө / œ / ö / ө / œː / | о / о / о / о / о / оː / | |
| Открыть | ä / ә / æː / | а / а / ɑ / а / а / ɑː / | ||
Длинные гласные вызывают озвучивание последнего согласного, сравните ōt / oːd / с диалектным турецким od (оба означают «огонь»).
Примеры коротких и длинных пар
В этой статье для длинных аналогов используются макроны.
| короткий | Имея в виду | Длинный | Имея в виду |
|---|---|---|---|
| в | «лошадь» | в | «название» |
| билл | «знать!» | бил | «Талия» |
| не | «трава» | ōt | «Пожар» |
| пил | «слон» | пил | «лопата» |
| daş | «далеко» | dāş | «камень» |
| ýaz | «написать!» | ýāz | «весна» |
| гудок | «ловить!» | tūt | «шелковица» |
| öl | «умри!» | ȫl | «влажный» |
| Пары без омографов | |||
| на | «десять» | ||
Гармония гласных
Инфинитивная форма глагола определяет, будет ли он следовать за гармонией переднего гласного или за гармонией заднего гласного. Слова иностранного происхождения, в основном русские, персидские или арабские, не имеют гармонии гласных.
В дополнение к этой гармонии спинки, в туркменском языке также встречается прогрессивная гармония округления, хотя это не отражено в орфографии. Есть несколько суффиксов, которые демонстрируют письменную гармонию округления близких гласных, например окончание родительного падежа ( -iň / u n / ü n / yn ) и (номинальные) притяжательные суффиксы, но не со средними и открытыми гласными. В этой статье суффиксы, в которых написано округление гармонии, обозначаются †.
Фонологические процессы
Эти сочетания согласных по-разному произносятся и ассимилируются в разговорном туркменском языке:
| Когда написано | Когда произносится (произносится) |
|---|---|
| ç + d | şd |
| ç + l | şl |
| ç + j | SS |
| ş + j | |
| ç + s | SS |
| г + б | gw |
| л + д | ll |
| п + д | nn |
| s + d | SS |
| с + т | |
| т + с | |
| z + s | |
| t + ç | çç |
| z + d | zz |
Существительные
Суффиксы
| Дело | Конец |
|---|---|
| Именительный падеж ( Baş düşüm ) | -∅ |
| Родительный падеж ( Eýelik düşüm ) | — (п) iň † |
| Дательный падеж ( Ýöneliş düşüm ) | -e |
| Винительный падеж ( Ýeňiş düşüm ) | — (п) я |
| Местный ( Wagt-orun düşüm ) | -de |
| Аблатив ( Çykys düşüm ) | -den |
| Непродуктивные дела | |
| Инструментальная | -в |
| Экватив | -çe |
| Аллатив | -eri или -ik |
†: показывает письменную гармонию округления.
Удаление гласных
Примеры склонения
Включены длины гласных.
| Дело | Пример | Существительные с окончанием согласного | Существительные с окончанием гласного | С согласным озвучиванием | С удалением гласной | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сыгыр | нер | öý | ýara | gije | копек | огул | ||
| Именительный | Сыгыр зына гельди. | сыгыр | нер | öý | ýara | gije | копек | огул |
| Родительный падеж | Мужчины sygyryň guýrugyny çekdim. | sygyr YN | нер я | öý üň | ýarā nyň | gijǟniň | köpegiň | оглуň |
| Дательный падеж | Мужчины sygyra iým berdim. | sygyr | нер е | öý e | ýarā | gij | Köpege | огла |
| Винительный | Мужчины сыгыры сагдым. | Сыгырь у | нер я | öý я | ýarā ny | Gijǟni | Köpegi | уродливый |
| Местный | Sygyrda näme günä bar? | Сыгыр да | нер де | öý da | ýara da | gije de | köpek de | огул да |
| Аблатив | Бу кесель сыгырдан гечди. Мужчины сыгырдан ýададым. | Сыгыр дан | Ner Den | öý den | ýara dan | Gije Den | Köpek den | огул дан |
Местоимения
| Местоимения | 1-е единственное число | 2-е единственное число | 3-е единственное число | 1-е множественное число | 2-е множественное число | 3-е множественное число |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Именительный | люди | сен | ол | бизнес | размер | олар |
| Родительный падеж | Meniň | сени | ону | biziň | siziň | olaryň |
| Дательный падеж | maňa | saňa | на | Bize | размер | олара |
| Винительный | Meni | сени | только | бизи | сизи | Olary |
| Местный | Mende | Sende | онда | bizde | Sizde | оларда |
| Аблатив | Menden | отправить | ондан | bizden | Sizden | олардан |
Глаголы
Глаголы спрягаются для чисел (единственного и множественного числа), лиц (первого, второго и третьего), времен (настоящего, прошедшего и будущего) и наклонений (указательного, условного, обязательного, намеренного, повелительного). Инфинитивы образуются суффиксом -mek в соответствии с правилами гармонии гласных.
Временные суффиксы
Finites
Непрерывное настоящее
«Реликвия» простой суффикс настоящего времени -Ir может использоваться только в четырех глаголах: oturmak «сидеть», ýatmak «спать», durmak «стоять» и ýöremek «лежать» в этих соответствующих формах:
| Отурмак | Чатмак | Дурмак | Öremek | |
|---|---|---|---|---|
| 1SG | отырин | ýatyryn | Дурун | ýörün |
| 2SG | отырсыň | ýatyrsyň | dursuň | ýörsü |
| 3SG | отыр | ýatyr | dur | ýör |
| 1PL | отырысь | ýatyrys | durus | ýörüs |
| 2PL | отырсыňыз | ýatyrsyňyz | Dursuňyz | ýörsüňiz |
| 3PL | отырлар | ýatyrlar | Durlar | ýörlar |
Императивы
Помимо основных императивов, эти императивные формы несколько сложнее:
Не конечные
| Настоящее причастие | -ýän |
|---|---|
| Безличное причастие прошедшего времени | — (ä) n |
| Личное причастие прошедшего времени | -дик |
| Наречное причастие | -mäge |
| Преобразовать | -ip |
Отрицание
Мужчины билемок. «Я не знаю.» Мужчины билемокдым. «Я не знал (долгое время)». Men bilmedim. «Я не знал (однажды)».
Ол аджыганок. 3зг до голода-ГЕРУНД-НЕГ Буквально * «Он не голоден»; в грамматическом английском: «Он не голоден». (см. конструкцию däl ниже)
В туркменском языке нет эквивалента английскому префиксу «un-». То есть нельзя просто прикрепить к глаголу аффикс для обозначения противоположного действия, как в случае обернуть настоящее → развернуть настоящее. Похоже, что в разных временах используются разные формы отрицания, как в следующих предложениях:
Мэн ылгамок. Я не бегу. (настоящее время) Мэн илгамадым. Я не бежал. (мимо) Men ylgajak däl. Я не побегу. (определенное будущее)
Доказательства
Туркменские глаголы также могут указывать на очевидность. Доказательность зарегистрированного события определяется четырьмя маркерами, добавленными к конечному глаголу, примерно:
Личные суффиксы
Вот личные суффиксы:
Окончания «притяжательного» не являются истинным притяжательным, а скорее связаны с прошедшим и условным временами. Косвенные частицы и модальные суффиксы в конечном итоге имеют одинаковые суффиксы.



